...a souhaité la bienvenue à toutes les participantes et à tous les participants!
29e édition du Congrès APPF,
la deuxième en ligne!
Ouverture du Congrès
avec
João Costa, Secrétaire d'État - Ministère de l'Éducation
Florence Mangin, Ambassadrice de France au Portugal
Fatoumata Binetou Correa, Ambassadrice du Sénégal au Portugal
Carlos Clamote Carreto - Directeur adjoint - FCSH Universidade Nova de Lisboa
Cynthia Eid, Présidente de la FIPF
Première présentation
RELANG: Um breve enquadramento no contexto europeu e nacional
Ana Xavier
Direção-Geral da Educação, Ministério da Educação
Ana Xavier
Première conférence
Médiation, diversités et enseignement des langues
Manuel Célio Conceição - CIAC - Universidade do AlgarveManuel Célio Conceição
« L’accroissement de toutes les mobilités remet la question linguistique et les relations entre les langues à l’ordre du jour. L’école, comme miroir de la société, est un canevas culturel et linguistique où s’attestent des tensions apparemment insolubles : langue de scolarisation/langues des élèves ; langue puissante/ langue minorisée ; langue utile/langue soi-disant inutile, etc
Pour une éducation citoyenne, le concept de langue est à mettre en question. A questionner est aussi la vision monolingue de la place des langues dans le curriculum et dans l’espace scolaire. Nous en discuterons sous le concept de médiation vu de différentes perspectives, dont celle du CEFR, entre autres. »
L’entrée en matière par la médiation sera ainsi défendue et elle sera conçue comme gage de diversités durables et de maintien de toutes les langues en présence.
Deuxième conférence
«It takes two to tango» : Médiation, co-construction du sens et citoyenneté
Sílvia Melo-Pfeifer - Université de Hambourg
« Cette présentation prend les concepts de médiation et de co-construction comme points de départ théoriques, tout en soulignant leur valeur dans le cadre de la didactique des langues et du plurilinguisme. Je montrerai, à l’aide de tâches issues du projet METLA (« Mediation in teaching, learning and assessment ») de l’ECML (Centre Européen pour les Langues Vivantes du Conseil de l’Europe), comment la collaboration entre sujets, qui est au centre même des tâches de médiation interlinguistique, est nécessaire à la co-construction du sens en langues et contribue à la mise en place d’une éducation plurilingue à la citoyenneté. »
De nombreux ateliers ont été proposés à la centaine de participantes et participants.
ATELIERS
👉Je suis prof de FLE donc médiateur ?
Alexandra Gonçalves
Alliance Française de Guimarães / Braga
« Dans cet atelier, nous allons d’abord voir ce qu’est la médiation et surtout comment la médiation fait partie de notre pratique de classe sans le savoir.
On commencera par demander aux participants ce qu'est la médiation pour eux ? On en donnera la définition. On expliquera cette notion, on verra quel est son sens et pourquoi intègre-t-elle le volume complémentaire du cadre.
Quels sont les types de médiation en classe de langue?
1- Introduction à la médiation de textes
2- Introduction à la médiation de communication
3- Comment évaluer justement cette médiation en classe
L'objectif de cet atelier est d'expliquer en quoi et pourquoi le prof de fle est un médiateur sans le savoir. »
👉Activités et stratégies autour de la médiation
Jeanne Renaudin & Philippe Liria
CLE International
« La médiation a toujours été présente dans nos classes. Cependant, le volume complémentaire du CECR lui fait une place toute particulière. Il s’agit donc de la rendre visible. Quelles sont les activités qui vont y contribuer ? Identifions-les et envisageons-en d’autres encore. Comme toute compétence, il est important également de mobiliser des stratégies. Lesquelles ? C’est à ces questions et d’autres encore que nous essaierons de répondre dans cet atelier. »
👉Écriture créative collaborative, pratique de la diversité culturelle
Âzar Renani
NOVA FCSH
Âzar Renani
« Cet atelier propose un projet que l’on pourrait adapter à tous les niveaux du CECRL, aussi bien dans les cours en présentiel que dans les cours en ligne.
Il s’agit d’un projet à la fois individuel et collaboratif que nous avons appelé « Mille et une nuits » et qui doit se réaliser à long terme et de manière continue.
Il vise à développer les compétences sociolinguistiques et interculturelles tout en créant une dynamique où les apprenants pourraient mettre en pratique les valeurs citoyennes telles que l’esprit du partage, le sens de responsabilité, la diversité, la tolérance et l’inclusion. En effet, grâce à ce projet, les apprenants deviennent des acteurs-médiateurs qui produisent le matériel du cours, qui créent, qui acquièrent de l’autonomie, qui gèrent la division des tâches, qui corrigent et qui éditent leur production collective au fur et à mesure que l’histoire avance. »
Troisième conférence
Le rôle de la médiation dans la classe
Évelyne Bérard
Consultante Senior Indépendante
« Le CECR définit dans sa première version parue en 2000 quatre activités langagières : réception, production, interaction et médiation. Nous proposons une définition la définition de la médiation des compétences plurilingue et pluriculturelle de ce type:
Médiation linguistique/médiation textuelle > interlinguistique et intralinguistique
Médiation culturelle > faciliter la compréhension ; sensibilisation culturelle (au sein d'une langue et à travers les langues et les cultures)
Médiation sociale > jouer le rôle d'intermédiaire (médiateur linguistique et culturel) ; conscience culturelle critique
Médiation pédagogique > éducateurs médiateurs des connaissances, des concepts et de la pensée (cognitive et relationnelle).
Nous allons trouver dans le Volume Complémentaire des échelles de descripteurs qui correspondent à trois types de médiation:
Méditation de textes
Médiation de concepts
Médiation de la communication.
De la même façon, le Volume Complémentaire propose des échelles de compétences plurilingue et pluriculturelle. »
ATELIERS
👉Les élèves du primaire et l'éducation à la citoyenneté
Anna Maria Crimi
ITC Leonardo da Vinci - Alessandria Italie
👉Les ODD en cours de FLE : de la théorie à la pratique
Paula Isidoro
Colegio Maestro Ávila et Université de Salamanque
« Dans le défi mondial actuel du développement durable, l'éducation est un pilier fondamental et, en tant qu'agents éducatifs, nous avons une grande responsabilité dans son inclusion dans le programme scolaire. Cependant, la question demeure : comment intégrer les objectifs du développement durable en français langue étrangère afin de stimuler la curiosité des élèves, les amener à élargir leurs connaissances, à prendre conscience du monde qui les entoure et à vouloir transformer leur environnement ? Par le biais de différentes ressources authentiques et des dynamiques de travail en groupe, on va montrer comment peut-on faire passer les ODD de la théorie à la pratique dans la classe de français langue étrangère. »
👉Le rôle de la médiation dans la classe
Evelyne BérardConsultante Senior Indépendante
Quatrième conférence:
Développer les activités de médiation en classe de français
Michel BoironCAVILAM – Alliance Française de Vichy
Michel Boiron
« À côté de la réception, de la production et de l’interaction, les activités de médiation sont le nouveau point fort des descripteurs du Cadre européen commun de référence (CECRL, volume complémentaire, 2018 et 2020).
Derrière ce mot à la fois à la mode et un peu mystérieux de médiation se cachent des pratiques courantes de la vie quotidienne : transmettre des informations, expliquer des faits, restituer brièvement le contenu d’un document, rapporter ou reformuler, expliquer ce que quelqu’un a dit, mais aussi traduire dans sa langue première des textes ou des propos en langue cible, ou encore, animer une discussion, participer à un débat d’idées, expliquer une pratique culturelle ou intervenir dans la compréhension et la gestion de conflits. Le locuteur joue ici un rôle original dans la communication : son objectif est d’aider les autres à interagir et à se comprendre avec succès.
L’objectif de cette conférence est de présenter une panoplie d’idées simples, concrètes et motivantes pour éveiller la curiosité des apprenants et aborder la médiation de façon efficace dans la classe de français. »
Cette première journée s'est terminée de façon magistrale et bien agréable grâce à l'enthousiasme de Michel Boiron! Merci pour ce formidable travail de médiateur!
L'Assemblée Générale de l'APPF a clôturé cette journée si riche.
Puisque le partage linguistique et culturel est à l'ordre du jour, j'emprunte le titre et les paroles de cette belle chanson pour remercier chaleureusement l'APPF!
Quand les langues se mélangent
emportées par la douceur des voix,
et la quiétude du paysage ...
La beauté déferle au cœur de toute médiation!
Maria Laura Matos
Merci Laura pour ce reportage intéressant et qui représente si bien ce congrès!!
RépondreSupprimerAvant tout, félicitations pour ton site que je qualifierais d’utilité publique!
RépondreSupprimerTe dire merci c'est tellement peu! Excellent reportage, comme toujours d'ailleurs. Tu as contribué à rendre ces 2 journées inoubliables, grand merci. Je vais le divulguer aux quatre coins du monde!
Graça Silva
Pour l'équipe de l'APPF
Merci , Laura!Um vrai reportage de l'essentiel.🙂
RépondreSupprimerMerci beaucoup, Laura! Je vais partager ce SUPER reportage avec mes collègues. Bon travail, je t'embrasse bien fort.
RépondreSupprimerConceição
Merci a toute l'équipe pour l'organisation du Congrès et bravo pour ce reportage.
RépondreSupprimerTrès heureuse d'avoir revu des visages familiers et amicaux. Evelyne.